1
To Theo van
Gogh. The Hague, Sunday, 29 September 1872.
The Hague, 29 September 1872.
My dear Theo,
Terima kasih atas surat Anda, saya senang mendengar bahwa
Anda kembali dengan selamat. Aku rindu padamu beberapa hari pertama, dan itu
aneh bagi saya tidak menemukan Anda ketika aku pulang di sore hari.
Kami menghabiskan beberapa hari yang menyenangkan
bersama-sama, dan benar-benar melakukan pergi untuk beberapa jalan-jalan dan
melihat satu atau dua hal setiap kali kita punya kesempatan.
Apa cuaca buruk, Anda harus merasa cemas pada jalan-jalan ke
Oisterwijk.1 Kemarin ada yang berlari ras pada kesempatan pameran, 2 tetapi
pencahayaan dan kembang api ditunda karena cuaca buruk, 3 jadi itu hanya
sebagai baik Anda didn 't tinggal untuk melihat mereka. Salam dari Haanebeeks4
dan Rooses.5 pernah,
mencintai Anda
Vincent
1a
To Hendrik
Verzijl. The Hague, Saturday, 26 October 1872.
The Hague, 26 Oktober 1872
Dear Sir,
Aku menyesal bahwa saya telah mampu untuk mendapatkan salah
satu item yang Anda tentukan, karena mereka semua diambil lebih dari harga
specified.1
Mereka semua dibeli oleh Mr Van Stockum, yang tampaknya
telah bekerja pada komisi.
1V: 2
Saya tidak tahu untuk siapa, tapi berharap untuk dapat
menemukan itu, karena aku tahu anak Van Stockum dan ia telah berjanji untuk
membuat enquiries.2
Segera setelah saya mendengar apa-apa aku akan menulis
memberitahu Anda.
Lelang dihadiri sangat baik, dan saya telah mendengar bahwa
secara umum harga yang dibayar lebih tinggi dari usual.3
1V: 3
Sekitar 30 gulden dibayar untuk nos. ditentukan.
Dengan permintaan yang memberikan penghormatan saya kepada
keluarga De Jonge, 4 saya, Anda setia,
Hamba yang taat Anda
V.W. van Gogh
2
To Theo van
Gogh. The Hague, Friday, 13 December 1872.
The Hague, 13 Desember 1872.
My dear Theo,
Itu adalah kabar baik bahwa saya baru saja membaca di Pa
letter.1 selamat hangat saya.
Saya tidak meragukan bahwa hal itu akan memberi Anda
kesenangan, itu seperti sebuah perusahaan yang baik.
Ini akan menjadi perubahan besar bagi Anda.
Saya sangat senang bahwa kami berdua kini dalam usaha yang
sama, dan di perusahaan yang sama, 2 kita harus sesuai sering. 1V: 2
Saya berharap begitu banyak untuk melihat Anda sebelum Anda
meninggalkan, kita akan memiliki banyak untuk dibicarakan.
Saya percaya bahwa Brussels adalah kota yang sangat
menyenangkan, meskipun itu akan tampak aneh pada awalnya.
Pada semua peristiwa, menulis kepada saya segera.
Dan sekarang kata perpisahan, ini hanya beberapa kata yang
ditulis dengan tergesa-gesa, tapi aku hanya harus memberitahu Anda bagaimana
sangat senang saya.
Saya harap Anda baik, dan percayalah pernah,
Saudara penuh kasih Anda
Vincent
Saya kasihan Anda harus pergi ke Oisterwijk setiap hari
dalam cuaca jijik ini. Salam dari Rooses.
3
To Theo van
Gogh. The Hague, mid-January 1873.
The Hague, Januari 1873
My dear Theo,
Aku mendengar dari rumah Anda tiba aman dan sehat di
Brussels, dan bahwa kesan pertama Anda adalah baik.
Saya mengerti sepenuhnya bagaimana aneh itu akan pada
awalnya, tapi hati yang baik, Anda pasti akan berhasil. Anda harus menulis
kepada saya segera tentang bagaimana hal tersebut terjadi dan bagaimana pakaian
kos-rumah you.1
Saya berharap bahwa yang terakhir akan baik-baik saja. Pa
menulis bahwa Anda berteman baik dengan Schmidt.2 Bravo, saya pikir dia orang
yang baik, dan orang yang pasti akan menunjukkan tali. 1V: 2
Bagaimana menyenangkan hari-hari saat Natal yang, saya pikir
mereka begitu sering; mereka juga akan lama diingat oleh Anda, karena mereka
juga hari terakhir Anda di rumah. Anda harus menulis kepada saya khususnya
tentang jenis lukisan yang Anda lihat dan apa yang Anda temukan indah.
Aku sibuk sekarang di awal tahun. Tahun baru saya mulai
dengan baik, aku diberi kenaikan bulanan 10 gulden, jadi saya sekarang
mendapatkan 50 gulden per bulan, dan di atas semua itu saya menerima bonus.3
50-gulden Bukankah itu indah? Saya sekarang berharap untuk sepenuhnya diri
pendukung. 1V: 3
Aku benar-benar sangat senang bahwa Anda juga merupakan
bagian dari perusahaan ini. Ini seperti sebuah perusahaan yang baik, satu lagi
adalah bagian dari itu yang lebih antusias menjadi.
Awal mungkin lebih sulit daripada di pekerjaan lain, tapi
tetap dagu Anda dan Anda akan mendapatkan bersama.
Meminta Schmidt apa 'Album Corot. lithographies nominal
biaya Emile Vernier'4. Kami telah bertanya tentang hal itu di toko, dan aku
tahu itu di saham di Brussels.
Lain kali saya menulis saya akan mengirimkan potret saya, 5
aku saja yang hari Minggu lalu.
Apakah Anda pernah ke Palais Ducal belum 6 1r: 4 Apakah
pergi ketika Anda mendapatkan kesempatan.
Bagaimana Paman Hein? Saya merasa sangat kasihan padanya,
dan berharap begitu banyak bahwa ia akan mendapatkan better.7 Beri dia dan
Aunt8 salam hangat saya.
Apakah Paman Cent9 mampir di Brussels?
Nah, chap tua, tetap baik, semua kenalan Anda di sini
mengirimkan salam mereka dan hal-hal harapan akan berjalan dengan baik untuk
Anda. Tawaran yang baik hari ke Schmidt dan Eduard10 bagi saya, dan biarkan aku
mendengar dari Anda segera.
kata perpisahan
Saudara penuh kasih Anda
Vincent.
Anda tahu bahwa alamat saya adalah Lange Beestenmarkt 32
atau Maison Goupil & Cie, Plaats.
4
To Theo van
Gogh. The Hague, Tuesday, 28 January 1873.
The Hague, 28 Januari 1873
My dear Theo,
Ada baiknya Anda menjawab saya begitu cepat. Aku senang
bahwa hal-hal yang sesuai dengan keinginan Anda dan bahwa Anda sudah beruntung
dengan kos-rumah. Jadilah hati yang baik jika hal-hal kadang-kadang sulit,
semuanya akan datang tepat di kemudian hari, dan tidak ada yang bisa melakukan
apa yang benar-benar ia inginkan di awal.
Betapa menyesalnya saya tentang Paman Hein. Saya sangat
berharap dia akan mendapatkan yang lebih baik, tapi Theo, aku takut dia tidak
akan. Musim panas lalu ia masih 1V: 2 begitu penuh ambisi, dan memiliki begitu
banyak rencana dan mengatakan kepada saya bisnis yang akan sangat baik. Ini
memang sad.1
Minggu lalu saya berada di Paman Cor's2 dan memiliki hari
yang sangat menyenangkan di sana dan, seperti yang Anda bisa bayangkan, melihat
banyak hal yang indah. Seperti yang Anda tahu, Paman baru saja berkunjung ke
Paris dan telah membawa pulang lukisan dan gambar indah. Aku tinggal di
Amsterdam pada Senin pagi dan pergi ke museum lagi. Apakah Anda tahu bahwa,
gedung baru yang besar akan mengambil tempat dari Trippenhuis di Amsterdam? Itu
baik-baik saja dengan saya; yang Trippenhuis terlalu kecil, dan banyak lukisan
menggantung sedemikian rupa bahwa seseorang tidak dapat melihat mereka
properly.3
1V: 3
Bagaimana saya ingin melihat bahwa lukisan karya
Cluysenaar.4 Saya telah melihat hanya beberapa lukisannya, 5 dan yang saya
temukan sangat indah. Menulis dan katakan padaku apakah lukisan lainnya adalah
dengan Alfred Stevens, 6 atau apa nama Kristennya adalah. Aku tahu foto dari
Rotta, 7 dan bahkan melihat lukisan di exhibition.8 Brussels Jangan membuat
saya terus informasi tentang apa pun yang Anda lihat, yang selalu memberi saya
kesenangan. Album yang judulnya Anda memberi saya bukan yang saya maksud, yang
hanya berisi litograf setelah Corot.9 Terima kasih pula untuk mengambil
kesulitan.
Saya mengharapkan surat dari Anna soon.10 Dia agak malas
tentang menulis hari ini. Anda harus memberikan kejutan dengan surat
kadang-kadang, yang akan memberinya begitu banyak kesenangan. Anda harus sangat
sibuk, tapi itu hal yang baik. 1r: 4
Ini dingin di sini, dan orang-orang yang sudah meluncur di
bidang banjir. Aku pergi berjalan sebanyak yang saya bisa. Saya ingin tahu
apakah Anda akan menemukan kesempatan untuk pergi skating. Dengan ini saya
potret, tetapi tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu ketika Anda menulis
rumah. Seperti yang Anda tahu, itu untuk ulang tahun Pa, 11 di mana saya
mengucapkan selamat kepada Anda di depan acara.
Saya hangat salam untuk Paman dan Bibi, 12 juga untuk Mr
Schmidt dan Eduard.13
Pernah saudara mencintai Anda
Vincent
Semua di Haanebeeks ', Bibi Fie's14 dan Rooses' mengirimkan
pujian mereka. Adieu, saya harap Anda baik.
5
To Theo van
Gogh. The Hague, Monday, 17 March 1873.
Den Haag, 17 Maret 1873
My dear Theo,
Sudah saatnya Anda mendengar dari saya lagi, dan aku juga
rindu untuk mendengar bagaimana Anda dan bagaimana Paman Hein lakukan, jadi
saya harap Anda akan menulis kepada saya ketika Anda dapat menemukan waktu.
Anda akan mendengar bahwa aku akan ke London, dan mungkin
sangat soon.1 Saya berharap kita akan dapat melihat satu sama lain sebelum itu.
Aku akan pergi ke Helvoirt di Easter2 jika saya bisa, tetapi
akan tergantung pada nouveautés yang Iterson mengambil di sepanjang trip.3, aku
tidak akan bisa meninggalkan 1V: 2 sampai dia kembali.
Kehidupan di L. akan sangat berbeda bagi saya, karena saya
mungkin harus hidup sendirian di penginapan, dan karena itu akan harus
berurusan dengan banyak hal yang saya tidak perlu kesulitan diri dengan
sekarang.
Aku tak sabar untuk melihat L. sangat banyak, karena Anda
bisa bayangkan, namun aku menyesal harus meninggalkan tempat ini. Saya baru
saja melihat bagaimana terpasang saya ke Den Haag, sekarang itu sudah
memutuskan aku harus pergi. Namun, hal itu tidak dapat membantu, dan saya
berniat untuk tidak mengambil hal-hal terlalu keras. Saya pikir bagus untuk
bahasa Inggris saya, yang saya mengerti dengan baik, meskipun saya tidak
berbicara hampir serta aku like.4 1V: 3
Aku mendengar dari Anna bahwa Anda memiliki taken.5 potret
Anda Jika Anda bisa meluangkan lain, aku memuji diri sendiri.
Bagaimana Paman Hein? Tentu saja tidak ada yang lebih baik,
dan bagaimana Bibi lakukan? Dapat Paman menjaga dirinya sibuk, dan dia dalam
banyak rasa sakit? Beri mereka salam saya, saya pikir mereka begitu sering.
Bagaimana bisnis dengan Anda? Ini harus sibuk, seperti di
sini. Anda mungkin tahu jalan sekitar Anda sekarang.
Bagaimana kos-rumah Anda? Apakah masih sesuai dengan
keinginan Anda? Itu penting. Di atas semua, Anda harus menulis lebih banyak
tentang jenis hal-hal yang Anda lihat. Minggu dua pekan lalu saya berada di
Amsterdam untuk melihat pameran lukisan akan ke Wina dari here.6 Itu sangat
menarik, dan saya 1r penasaran: 4 untuk kesan Belanda akan membuat di Wina.
Saya sangat penasaran dengan pelukis Inggris, kita melihat
begitu sedikit dari mereka, karena hampir semuanya tinggal di Inggris.
Goupil tidak memiliki galeri di London; mereka hanya
menyediakan trade.7 yang
Paman Cent akan datang ke sini pada akhir bulan, aku rindu
untuk mendengar lebih banyak dari dia.
The Haanebeeks dan Bibi Fie8 meminta setelah Anda
terus-menerus, dan mengirim salam mereka.
Apa cuaca yang indah kita telah memiliki, aku mengambil
keuntungan dari itu sebanyak yang saya bisa. Minggu lalu saya pergi mendayung
dengan Willem.9 Berapa banyak aku akan menyukai tinggal di sini musim panas
ini, tetapi kita harus mengambil hal-hal seperti mereka datang. Dan sekarang,
kata perpisahan, saya harap Anda baik, dan menulis kepada saya. Tawaran yang
baik hari ke Paman dan Bibi, Schmidt dan Eduard dari me.10 Seperti Paskah, aku hanya
berharap. pernah,
Saudara penuh kasih Anda
Vincent
Mr dan Mrs Roos dan Willem juga mengirimkan salam mereka.
Saya baru saja menerima surat Anda, yang saya ucapkan terima
kasih. Saya sangat senang dengan potret, ternyata baik. Jika saya mendengar apa-apa
lagi tentang perjalanan saya ke Helvoirt saya akan menulis kepada Anda segera.
Akan lebih baik jika kita bisa tiba pada hari yang sama. Adieu.
Theo, saya harus kembali menyarankan Anda mulai merokok
pipa. Itu tidak Anda banyak yang baik ketika Anda keluar dari roh, karena saya
cukup sering saya saat ini.
6
To Theo van
Gogh. The Hague, Monday, 24 March 1873.
[Kop Surat: Goupil The Hague]
Den Haag, 24 Maret 1873
My dear Theo,
Apakah Anda keberatan memeriksa apakah sebuah lukisan karya
Schotel masih di Brussels?
Itu dikirim dari sini konsinyasi pada 6 Mei 1870, tapi
mungkin Paman telah dikirim kembali ke Paris.
Jika itu tidak terjadi, bagaimanapun, melihat bahwa itu
dikirim ke sini segera. 1V: 2 Kami memiliki setiap kesempatan untuk menjualnya,
tapi kali ini dari essence.1 yang
Aku melihatnya musim panas lalu dalam galeri anda, 2 dan
membayangkan itu mungkin masih ada.
Tawaran yang baik hari ke Paman dan Aunt3 dan Mr Schmidt dan
Eduard untuk me.4
Anda akan menerima surat saya dengan now.5 Adieu, saya harap
Anda baik.
Vincent
7
To Theo van
Gogh. The Hague, Monday, 5 May 1873.
The Hague, 5 Mei 1873
My dear Theo,
Anda tidak harus mengambil salah, chap tua, bahwa saya tidak
ingat birthday.1 Banyak ucapan selamat Anda; Saya berharap bahwa hal-hal akan
terus berjalan dengan baik untuk Anda tahun ini, dan bahwa Anda akan mengambil
lebih banyak kesenangan dalam pekerjaan Anda. 1V: 2
Waktu saya hampir berakhir. Pada hari Sabtu aku akan pulang
dan mengambil cuti saya, dan kemudian pada hari Minggu ke Paris. Aku takut itu
akan berakhir menjadi Senin, bagaimanapun, dan pada hari Minggu saya masih akan
berada di Helvoirt. Saya harap saya akan dapat untuk menulis kepada Anda dalam
waktu tentang kapan saya akan melewati Brussels, tapi itu sangat mungkin bahwa
saya tidak akan mampu, karena saya belum tahu pasti kapan aku harus di Paris
pada terbaru. 1V: 3
Bagaimana Paman dan Bibi? Apakah mereka pindah lagi? 2
Pastikan untuk menulis kepada saya segera tentang itu, saya akan memberikan
alamat saya di bawah ini. Aku menulis dengan tergesa-gesa, karena Anda bisa
bayangkan aku sibuk. Adieu, saya harap Anda baik. Berikan hangat salam untuk
Paman dan Bibi, juga untuk Mr Schmidt dan Eduard.3 Pernah saudara mencintai
Anda
Vincent.
1r: 4
V.W. van Gogh
Perawatan Tuan Goupil & Co
17 Southampton Jalan
untai
London.
Pikiran: V.W. van Gogh, karena jika tidak ada kemungkinan
untuk menjadi kebingungan dengan huruf untuk Paman Cent, yang hanya V.
8
To Theo van
Gogh. The Hague, Friday, 9 May 1873.
The Hague, 9 Mei 1873
My dear Theo,
Pada hari Senin pagi aku akan meninggalkan Helvoirt Paris,
melewati Brussels pada 2: 07,1 Do datang ke stasiun jika Anda bisa; itu akan
memberi saya senang.
Sebelum saya lupa, kemarin 1V: 2 Aku menunjukkan potret Anda
ke Mrs Tersteeg, 2 dan dia ingin sekali untuk memiliki satu. Apakah Anda
memiliki kesempatan untuk mendapatkan satu sama lain dan mengirimkannya kepada
saya?
Jika Anda tidak bisa melakukannya sekarang, cobalah untuk
memikirkan hal lain waktu.
Theo, Anda tidak tahu bagaimana baik padaku mereka semua di
sini, 3 Anda bisa membayangkan betapa menyesalnya aku harus bagian dari begitu
banyak teman. 1V: 3
Adieu, chap tua, memberikan salam hangat saya untuk paman
dan Aunt.4 Selamat tinggal untuk saat ini.
Vincent.
Cari tahu apakah Anda harus berada di Stasiun du Nord atau
du Midi.
9
To Theo van
Gogh. London, Friday, 13 June 1873.
London, 13 Juni 1873.
My dear Theo,
Anda mungkin rindu untuk mendengar dari saya, 1 jadi saya
tidak ingin membuat Anda menunggu surat lagi.
Aku mendengar dari rumah yang sekarang tinggal dengan Mr
Schmidt, dan Pa telah melihat Anda. Saya sangat berharap bahwa ini akan menjadi
lebih sesuai dengan keinginan Anda daripada sebelumnya kos-rumah, dan tidak
meragukan bahwa hal itu akan be.2 Menulis kepada saya segera, saya rindu untuk
mendengar dari Anda, dan memberitahu saya bagaimana Anda 1V: 2 menghabiskan
hari-hari Anda saat ini, & c. Menulis kepada saya terutama tentang lukisan
Anda telah melihat baru-baru ini, dan juga apakah sesuatu yang baru telah diterbitkan
di jalan lukisan atau litograf. Anda harus menjaga saya dengan baik informasi
tentang hal ini, karena di sini saya tidak melihat banyak dalam genre itu,
sebagai perusahaan di sini hanya stockroom.3 sebuah
Aku sangat baik, mengingat keadaan.
Aku datang dengan kos-rumah yang cocok untuk saya sangat
baik untuk present.4 yang Ada juga tiga orang Jerman di rumah yang benar-benar
mencintai musik dan bermain piano dan bernyanyi sendiri, yang membuat malam 1V:
memang 3 sangat menyenangkan. Aku tidak sibuk di sini karena aku berada di Den
Haag, karena saya hanya harus berada di kantor dari 9 pagi sampai 6 sore, dan
pada hari Sabtu aku selesai 04:00. Aku tinggal di salah satu pinggiran kota
London, di mana itu relatif tenang. Ini sedikit seperti Tilburg5 atau tempat
tersebut.
Saya menghabiskan beberapa hari yang sangat menyenangkan di
Paris dan, seperti yang Anda bayangkan, sangat menikmati semua hal yang indah
yang saya lihat di exhibition6 dan di Louvre dan cabang Luxembourg.7 Paris
adalah indah, dan jauh lebih besar daripada yang saya bayangkan . Terutama
Place de l'Opéra.8
Hidup di sini sangat mahal. Saya membayar 1r: 4 18 shilling
seminggu untuk penginapan saya, tidak termasuk mencuci, dan kemudian aku masih
harus makan di town.9
Minggu lalu saya pergi jalan-jalan dengan Mr Obach, atasan
saya, 10 sampai Box Hill, yang merupakan bukit yang tinggi (sekitar 6 jam dari
L.), 11 sebagian dari kapur dan ditutupi dengan pohon-pohon kotak, dan di satu
sisi kayu dari pohon ek tinggi. Pedesaan di sini adalah luar biasa, benar-benar
berbeda dari Belanda atau Belgia. Di mana-mana orang melihat taman yang indah
dengan pohon-pohon tinggi dan semak-semak, di mana satu diperbolehkan untuk
berjalan. Selama Pentakosta holiday12 saya juga mengambil perjalanan yang bagus
dengan orang-orang Jerman, tetapi mereka pria menghabiskan banyak uang dan aku
tidak akan pergi keluar bersama mereka lagi.
Saya senang mendengar dari Pa Paman H. cukup baik. Apakah
Anda memberikan salam hangat saya kepadanya dan Aunt13 dan memberi mereka kabar
saya? Tawaran yang baik hari ke Mr Schmidt dan Eduard dari saya, 14 dan menulis
kepada saya segera. Adieu, saya harap Anda baik.
Vincent.
Alamat saya adalah:
Perawatan Tuan Goupil & Co
17 Southampton Jalan
untai
London.
10
To Willem and
Caroline van Stockum-Haanebeek. London, Wednesday, 2 July 1873
London, 2 Juli 1873
Teman-teman saya, 1
Aku ingin menulis untuk Anda bahkan sebelumnya, dan sekarang
saya tidak ingin menunda lebih lama lagi.
Bagaimana kabarmu? Saya pernah mendengar bahwa Anda telah
membuat rumah Anda rapi sebagai pin yang baru dan bahwa Anda melakukan well.2
aku memuji diriku secara tegas untuk mendengar sesuatu dari Anda, jika Anda
memiliki momen yang Anda inginkan.
Aku baik-baik di sini; Saya melihat banyak hal-hal baru dan
indah, dan memiliki keberuntungan dalam mencari baik asrama-rumah, sehingga
saya sudah merasa relatif 1V: 2 menetap here.3
Namun, saya tidak lupa Den Haag dan harus sangat, sangat
ingin menghabiskan malam lain di Poten, 4 dan juga terlihat pada Anda.
Cabang ini hanya gudang dan karena itu benar-benar berbeda
dari bekerja di Den Haag, meskipun aku yakin aku akan terbiasa untuk itu.
Aku sudah selesai dengan pekerjaan saya di 6:00, jadi aku
masih punya cukup banyak waktu untuk diriku sendiri, yang saya habiskan sangat
senang berjalan, membaca dan menulis surat.
Lingkungan tempat tinggal saya sangat cantik, dan begitu
damai dan ramah bahwa hampir lupa satu di London.
Di depan setiap rumah adalah sebuah taman kecil dengan bunga
atau beberapa pohon, dan banyak rumah-rumah yang dibangun sangat selera dalam
semacam gaya Gothic.
Namun, saya harus berjalan lebih dari 1V: 3 setengah jam
untuk mencapai pedesaan.
Kami memiliki piano di ruang tamu, dan ada juga tiga orang
Jerman yang tinggal di sini yang benar-benar mencintai musik, yang paling
menyenangkan.
Salah satu hal terbaik yang pernah kulihat di sini adalah
Row Rotten di Hyde Park, yang merupakan panjang, jalan yang luas di mana
ratusan wanita dan pria pergi naik.
Dalam setiap bagian dari kota ada taman indah dengan
kekayaan bunga seperti yang pernah kulihat di tempat lain.
Saya lampirkan copy dari sebuah puisi oleh Van Beers, 5 yang
Anda mungkin tidak tahu.
Elisabeth6 kami disalin bagi saya pada malam terakhir saya
di Helvoirt, 7 karena dia tahu betapa aku menyukainya.
Ini Brabant ke T.8 saya pikir Anda akan menikmati membaca,
jadi saya sudah disalin untuk Anda. 1r: 4
Itu sangat bijaksana kakakmu Marie untuk mengirim saya
pengumuman. Aku rindu mendengar tentang pernikahan, di mana saya mengucapkan
selamat kepada Anda sebagai well.9
Apakah Anda akan begitu baik untuk mengirimkan saya daftar
ulang tahun Anda ketika Anda mendapatkan kesempatan? Aku punya satu yang saya
sudah hilang.
Dan sekarang, salam, tawaran semua orang di Poten baik-hari
dari saya, dan saya berharap Anda semua baik. Maaf tulisan tangan yang buruk,
itu sudah terlambat dan waktu untuk pergi ke tempat tidur.
Selamat malam.
Vincent
2r: 5
Malam hour10
Perlahan korban dari angelus-bel terdengar o'er bidang,
Ketika mereka bahagia bermandikan emas dari matahari malam.
O khusyuk, bergerak saat! Ketika setiap ibu di desa
tiba-tiba
Menghentikan berputar roda untuk memberkati dirinya dengan
tanda salib;
Sementara di lapangan kendali petani kuda mengepul,
Dan, di balik bajak, telanjang kepalanya bergumam sebuah
Ave.
O khusyuk, bergerak saat! Ketika bel yang menyatakan jauh
dan luas
Akhir pekerjaan sehari-hari membuat orang-orang kuat,
menetes kepala
Sujud kepada-Nya yang menyebabkan keringat di alur untuk
berkembang.
Untuk artis, juga, di lereng bukit yon teduh,
Diserap dalam lukisannya dari pagi awal,
Angelus sekarang memberikan tanda untuk mundur. Perlahan ia
mengusap
Kuas dan palet, yang ia disimpan dengan kanvas di koper
tersebut,
Dilipat kemah-bangku dan melamun turun jalan
Yang mengarah, lembut berkelok-kelok, melalui lembah bunga
ke desa.
Namun bagaimana sering, sebelum mencapai kaki bukit, apakah
dia
Berdiri kagum masih, untuk menanamkan pada pikiran sekali
lagi
Menyegarkan adegan bawah, membentang di depan matanya.
Tepat sebelum dia berbaring desa, dengan bukit di utara dan
selatan,
Antara yang puncak matahari, meradang dan tenggelam di
barat,
Biarkan mengalir seluruh kekayaan warna dan up-menyihir
kemuliaan.
Bel, di menara abu-abu terjalin dengan ivy hitam-hijau,
Sekarang diam. Hanging bergerak yang tinggi adalah coklat
Layar dari kincir angin; daun berdiri diam dan di atas gubuk
Awan biru gambut asap naik jadi langsung dari cerobong asap
Bahwa mereka juga tampak menggantung bergerak di udara
berkilauan.
"Sungguh seakan desa ini, bidang ini, bukit-bukit,
seolah-olah semuanya,
Sebelum membungkus dirinya dalam jubah malam embun tidur
Di bawah perpisahan ciuman matahari, diam-diam dan syukur
Dipanggil sekali lagi kedamaian dan banyak lagi telah
menikmati.
2v: 6
Segera, meskipun, keheningan ini dengan lembut terganggu
oleh suara manis
Malam. Di kejauhan, dari lubang di bukit bergema
Lingeringly suara sapi-tanduk, memanggil ternak.
Dan tanda ini dari penggembala mereka di sana segera muncul
di berkerut,
Jalan gunung berpasir seluruh kawanan warna-warni sapi.
Retak dan memukul, memukul pemuda itu mengantar mereka ke
depan,
Sementara mereka, seolah-olah dengan bergantian, leher
mereka terentang, dengan melenguh ramah
Disambut dari jauh sapi-gudang di mana gadis pemerah susu
yang
Menunggu mereka setiap malam untuk meringankan ambing
kencang mereka.
Dengan demikian pada jalur berjalan keluar dari desa seperti
jari-jari
Dari poros, ada perlahan datang gerakan dan kehidupan.
Di sini, 'Sungguh petani, menyeret pulang sebuah garu atau
bajak
Pada kereta luncur, bersiul lagu dan naik di samping di
Teluk nya;
Ada, lass memerah, di kepalanya kunci semanggi manis
Dicampur dengan bunga daisy dan bunga poppy, yang disebut
dari jauh dengan yang lain,
Mohon dan meriah sekaligus, jelas-kencang 'baik malam' nya.
Selanjutnya ... Tapi pada jalur yang sama di mana jalan
pelukis
Led, tiba-tiba dia mendengar gemuruh tawa gembira.
Goyang dari sisi ke sisi, gerobak, hampir menjatuhkan
Di bawah beban nya soba segar dipanen, datang gemuruh lebih
dekat,
Kedua kuda dan beban dihiasi dengan pita berkibar dan hijau.
Anak-anak, semua dengan karangan bunga bunga di kepala
kuning muda kecil mereka,
Duduk di atas, dengan senang hati melambaikan cabang alder,
Atau hamburan bunga dan daun, yang menghujani di semua sisi,
Sementara putaran gerobak pasukan pemuda negara dan lasses
Dilewati dan bernyanyi cukup untuk mengejutkan seluruh
dataran mengantuk.
Diam-diam tersenyum, Painter, dari balik semak-semak,
Menonton sebagai bidang perlahan luka jalan jalan rutted.
"Aye ', demikian ia bergumam," Aye, Tuhan harus
berpikir
Sebuah suara bahagia, yang kegirangan dengan yang hati ini
2R: 7
Jadi hanya mencurahkan berkat mereka saat mereka
mengumpulkan terakhir
Buah-buahan, yang Dia tahunan memungkinkan tumbuh sepenuhnya
matang dari kerja keras mereka.
Ya, untuk doa murni kesederhanaan dan kepolosan sukacita!
"
Dan dengan demikian merenungkan tenang, menyenangkan dalam
di mana jiwa
Pesta di bidang; atau dengan artis nya pikiran
merekonstruksi
Dalam diam pengangkatan adegan mulia saat yang lalu,
Ia menemukan ia melenggang, unnoticing, ke desa.
Sudah kuning ungu dan telah memudar menjadi abu-abu di
barat,
Dan di timur ada naik dekat gereja kecil penuh
Berwarna tembaga disc bulan, kabut enshrouded,
Ketika ia masuk The Swan, penginapan di mana ia naik.
Jan van Beers
(The asrama)
sumber : http://vangoghletters.org/
terjemahan : google translate
sumber : http://vangoghletters.org/
terjemahan : google translate
sponsored by
0 comments:
Post a Comment